- Cookie-Records Museum
- 1F メイン・ストリーム・ロック~ポップスのプロモ盤
- The Police / Zenyatta Mondatta (UK, A&M Records, AMLH 64831) <October 3, 1980>
The Police / Zenyatta Mondatta (UK, A&M Records, AMLH 64831) <October 3, 1980>
The Police / Zenyatta Mondatta (UK, A&M Records, AMLH 64831) <October 3, 1980>
(SIDE 1) AMLH 64831 A2
(SIDE 2) AMLH 64831 B2
"Zenyatta Mondatta" (stylised as "Zenyattà Mondatta" on the album cover artwork) is the third studio album by the English rock band The Police, released on 3 October 1980 by A&M Records. It was co-produced with Nigel Gray. It features the two hit singles: "Don't Stand So Close to Me" and "De Do Do Do, De Da Da Da". It reached number one on the UK Albums Chart.
The album won the Police two Grammy Awards including Best Rock Performance by a Duo or Group with Vocal for "Don't Stand So Close to Me" and the Police's second consecutive win for Best Rock Instrumental Performance for "Behind My Camel".
** Title **
Copeland said that the group arrived at the album's title after deciding it should roll off the tongue. "Zenyatta Mondatta" are invented words, hinting at Zen, at Jomo Kenyatta, at the French word for the world ("le monde") and at Reggatta, from the previous album's name, Reggatta de Blanc. As Stewart Copeland explained:
"It means everything. It's the same explanation that applies to the last two. It doesn't have a specific meaning like 'Police Brutality' or 'Police Arrest', or anything predictable like that. Being vague it says a lot more. You can interpret it in a lot of different ways. It's not an attempt to be mysterious, just syllables that sound good together, like the sound of a melody that has no words at all has a meaning. Miles (Stewart Copeland's brother and group manager) came up with "Trimondo Blondomina". Very subtle. Geddit? Like three blondes and the world. Then somebody thought of "Caprido Von Renislam". That rolls off the tongue. It was the address of the studio."
タイトルの由来については謎と書かれてたり、コープランドのもっともらしい説明が紹介されたりしていますが、この作品が1980年2月の伝説的な日本公演の後で作成されたこと、活字が筆で書かれた文字のようにデザインされていることから日本語を意識して付けられたものと思われること、・・・などからは「銭やった、揉んだった」、つまりは売春をイメージしたのが明白と思われるのですが。「ロクサーヌ」が娼婦にあてたラヴ・ソングで、「高校教師」は(ご丁寧にナボコフにも言及した)ペドフィリアの歌ですから、突飛な意見では無いと思うんですけどね。
https://www.youtube.com/watch?v=7v2GDbEmjGE
コメント欄でジョジョとかジョリーンとかに言及されています。漫画「ジョジョの奇妙な冒険」の第6部「ストーンオーシャン」に関することのようですが、あまり真面目に読まなかったので覚えておらず、意味がよく分かりません。コメント欄で盛り上がっている理由が分かる方、教えて下さい。。。。
https://www.youtube.com/watch?v=CCbCA5z1Ygs
せっかくですので、かの有名な日本語ヴァージョンを併せて聴いて欲しいです。70年代後半って、クィーン、D.ボウイ、ポリスと、日本びいきだった人が多かった気がします。そういえばコステロのゲリラ・ライヴとかもありましたっけ。