- ryu_5u4g.2a3.6z-dh3a Museum
- 19F ローリングストーンズ
- サティスファクション ザ・ローリング・ストーンズ
サティスファクション ザ・ローリング・ストーンズ
東洋化成(5T7)プレスの初回盤
2番の歌詞がカットされているエディット・バージョン。
通常バージョンより1分短い!
しかし歌詞カードには2番の歌詞も書かれていて解説の高崎一郎も2番を訳している。
「ケイス・リチャード」表記。
レーベルの作者クレジットの「Jagger」が「Iagger」と誤植。
相変わらずの高崎一郎解説絶好調。
「ストーンズ・ファン・クラブに入って国際会員になろう!!」🤭
昭和40年当時の若者には刺さったのでは?😅
今目線で突っ込める昔の日本盤は大好きです。
Naokeith
about 19 hours ago - 編集済みヒットパレード界ってどんな界だょ!とツッコミたくなりますが、僕が子供の頃なりたかった職業は「邦題をつける係の人」でした(笑) 夢は叶いませんでした(◞‸◟)
5人がいいね!と言っています。
ryu_5u4g.2a3.6z-dh3a
about 19 hours agoそう言えばストーンズで邦題が付いたのは81年の「刺青の男」が最後でしたか?
邦題を感覚が古いと感じたからか、担当者が忙しくなり過ぎたせいかわかりませんが、ジャケット製作やライナーノーツの担当者には聞いてみたいことだらけです。
5人がいいね!と言っています。
Naokeith
about 17 hours ago確かに刺青の男以降ないですね…
TATOO YOUなんて今でも出て来ません(笑)
でもやっぱり、80年代以降英語がより日常的になってから「邦題ダセぇ」的な風潮になったのかもですね、これもまた日本の文化だと思うのに残念です。
5人がいいね!と言っています。